印度电影调音师电影解析(印度电影调音师2000字影评)

电影把“liver”翻译成了“肝脏”,显然与后面影片的剧情更为贴切,此处“一语双关”的手法,“liver”既是“肝脏”,也意指“生活者”。

1、开头是一只有一只眼睛瞎了的兔子🐰,真好与结尾兔子恰巧撞上汽车挡风玻璃相呼应。

2、男主阿卡什也是装成瞎子,在酒吧里弹钢琴遇到凶杀案,男主的眼睛从装瞎到被弄瞎最后又恢复光明,生活从清苦到被追杀再到人生大逆转,只因一双眼睛,看了不该看的,因为一双眼睛周围的人更加专属它的音乐。

3、医生为了金钱而贩卖器官。

这部电影无不在揭露人性的贪婪、冷淡、势利,这就是生活,我有一种看法是阿卡什最后是变坏了,我认为阿卡什最后跟苏菲说的是他虚构的,或者大部分虚构的,第一阿拉什的眼睛好了,那眼角膜从哪里来,我觉得是西米的,阿卡什为了自己同意了医生的建议而不是请求放了西米,那后面医生查看后备箱是他虚构的,兔子确实撞到了汽车玻璃但是汽车没有爆炸,而是西米死了,刚好做成交易。第二电影开头经过那棵树的时候是没有停下来的,电影最后经过那棵树停了下来。

个人看法,大家有什么不同看法可以发表出来。

印度电影调音师电影解析(印度电影调音师2000字影评)图1
印度电影调音师电影解析(印度电影调音师2000字影评)图2
印度电影调音师电影解析(印度电影调音师2000字影评)图3
印度电影调音师电影解析(印度电影调音师2000字影评)图4

本文来自投稿,作者:时遇,不代表食养源立场,如若转载,请注明出处:https://www.xiayuan17.com.cn/ysys/92240.html

(0)
上一篇 2023-07-17 12:25
下一篇 2023-07-17 12:28

相关推荐

发表回复

登录后才能评论